Четверг, 13.08.2020, 11:40
Hello Гость | RSS

Картинка,Каталог Сайтов

Форум                                                                                                 Форум · Форум · Форум · Форум · Форум
Модератор форума: milashka  
Форум » Админ Форум » Форум milashka » японские слова с переводом и русским произношением
японские слова с переводом и русским произношением
milashkaДата: Среда, 22.09.2010, 15:21 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 151
Награды: 6
Репутация: 777
Статус: Offline

Хаджимэ! - "Начали!"
Яме- "Закончить"
Вакаримасэн - "Не понимаю".
Корэ - "Это".
Сорэ - "То".
Арэ - "Оно".
Дэкиру - "Возможно".
Дэкинаи - "Невозможно (не могу)".
Донна - "Какой".
Дарэ-но - "Чей".
Ицу - "Когда".
Икуцу - "Сколько".
Кадзоку - "Семья".
Кокоро - "Сердце".
Дайгаку - "Институт\Университ?ет".
О-канэ - "Деньги".
Уокка - "Водка".
Итаи - "Больно".
Рюкан - "Грипп".
Ися - "Врач".
Ката - "Плечо".
Тэ - "Рука".
Уваги - "Пиджак".
Фуку - "Одежда".
Матигаи дэс - "Вы не туда попали(по телефону)".
Хагаки - "Открытка".
Хару - "Весна".
Фую - "Зима".
Нацу - "Лето".
Аки - "Осень".
Россиадзин - "Русский".
Отто - "Муж".
Цума - "Жена".
Мусуко - "Сын".
Мусумэ - "Дочь".
Рёсин - "Родители".
Эки - "Вокзал".
Таионкэи - "Градусник".
Ваисяцу - "Рубашка".
Тэгаму - "Письмо".
Посуто - "Почтовый ящик".
Дэнвасицу- "Телефонная будка".
Сугой - классно, круто.
Нингёу - кукла, игрушечный человек.
Нин - человек.
Недзуми - мышь.
Ину - собака.
Ринго - яблоко.
Го - язык (речи).
Кабин - ваза.
Рю - дракон.
Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".
Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.
Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - "Канай отсюда".
Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".
Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".
Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"
Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю".
Бу- (bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, "бу-ккоросу" примерно переводится как "убью на фиг".
Оскорбления
Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть.
Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".
Ама (ama) - "Сучка". Буквально переводится как "монахиня".
Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.
Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".


Хозяйка форума milashka
 

DrakulaДата: Четверг, 19.09.2013, 23:49 | Сообщение # 16
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 248
Награды: 7
Репутация: 1535
Статус: Offline

Гость,обязательно я передам Вашу просьбу нашему специалисту по этой теме


Админ
 

DrakulaДата: Суббота, 21.09.2013, 23:51 | Сообщение # 17
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 248
Награды: 7
Репутация: 1535
Статус: Offline

Настоящий краткий разговорник не ставит своей целью дать представление о грамматическом и лексическом строе японского языка, об особенностях так называемых форм вежливости или системы счета. Это всего лишь набор фраз, которые предназначены помочь справиться со сложными ситуациями, в которые они могут попасть без знания языка в стране.

Фонетика японского языка не очень сложна, хотя некоторые звуки непривычны для нашего уха. Так, японский слог (японская азбука слоговая), обозначающийся в русской транскрипции как "си", на самом деле произносится как нечто среднее между русским "си" и "щи" (поэтому слово "суши", которое мы уже привыкли видеть на вывесках ресторанов, на самом деле должно записываться как "суси — и произноситься соответствующим образом). В соответствии с принятой транскрипцией записывается и слог "ти", произносящийся как что-то среднее между русскими "ти" и "чи". То же самое верно для всех случаев мягких "с" и "т" — то есть для слогов "ся", "сю", "сё", "тя", "тю", "тё".

Слоги с начальным сочетанием "дз" можно произносить примерно так же, как и соответствующее русское сочетание, хотя в японском языке нет четкого разделения этого сочетания на отдельные звуки "д" и "з" — это один звук, хотя и сложный. Что же касается слога "дзи" (а также "дзя", "дзю", "дзё") — это звонкое соответствие слогов "си" и "ти" (и других соответствующих слогов), поэтому произноситься они должны с соответствующими фонетическими изменениями.

В образовании звука "ф" губы, в отличие от русского "ф", не участвуют — это, скорее, легкий выдох, как мы делаем, когда, например, слегка дуем на обожженное место. Японский звук "р" — это нечто среднее между русскими звуками "д" и "л". Как ни странно звучит это описание, при некоторой тренировке можно легко добиться нужного звучания. Японский звук "в" похож, скорее, на английский звук, обозначаемый на письме буквой "У" — мы не прикусываем нижнюю губу зубами, а резко разжимаем сжатые губы. Еще один сложный звук японского языка — слоговое "н". В тех случаях, когда "н" закрывает слог (в нашем понимании), он произносится как английский носовой "ng". Например, "кан" читается как "kang".

Следующий важный момент — долгота гласных звуков. На письме мы обозначили это явление двоеточием (например, "ото:-сан" — второй звук "о" звучит дольше по времени), либо повторением соответствующей буквы (например, "ииэ"). Долгота звука — смыслоразличающий момент, поэтому ее ни в коем случае нельзя игнорировать (см. "оба-сан" — "тетя" и "оба:-сан" — "бабушка"). Кроме того, в японском языке не существует понятия силового ударения (ударение здесь музыкальное, основанное на различии звуков по высоте), поэтому нет и понятия "гласный звук в безударном положении" — все гласные звуки произносятся четко, "о" не превращается в "а", а "э" — в "и".

Можно также отметить редукцию (выпадение) гласных "у" и "и" в позиции между глухими согласными и "у" в конечном слоге "су". В результате, например, "фута", "дэсу", "сита", "кита" следует произносить соответственно "фта", "дэс", "сьта", "кьта".

Чтобы не усложнять восприятие излишне подробными правилами фонетической сочетаемости, мы сочли возможным отступить в некоторых случаях от общепринятой транскрипции, поэтому с учетом вышеперечисленных правил текст, написанный русскими буквами, можно произносить вслух так, как мы произнесли бы это на русском языке. Незначительные неточности в произношении, которые неизбежно возникнут в этом случае, не будут слишком сильно влиять на понятность фразы. Дефисы между словами ставились лишь для облегчения восприятия и традиционного разделения значимых и служебных слов. В скобках указывается необязательный элемент; в скобках со словом "или" — вариант перевода или произношения. При наличии в русском варианте слова в скобках, ему соответствует японское слово или выражение в скобках.

Что касается грамматических и лексических особенностей японского языка, упомянем лишь о том, что сказуемое в японском языке всегда стоит в конце предложения, определение — перед определяемым словом (например, "интересная книга", "отца дом", "пятеро детей", а не наоборот). Кроме этого, в японском языке гораздо реже, чем в привычных нам индоевропейских языках, используются местоимения. В японском языке очень сложная система счета, поэтому мы ограничились лишь приведением наиболее употребительных слов и словосочетаний.


Админ
 

Сакура=3Дата: Суббота, 28.09.2013, 18:21 | Сообщение # 18
Группа: Гости





Привет! Очень понравился ваш "словарик-онлайн"=3 Вы это со русско-японского словаря с произношением выписываете, или сами??? Если со словаря, скажите пожалуйста автора и если тут можно, скиньте скрин как он выглядит! Заранее спасибо!!! =3

Нету автора !нету скрина нет онлайн переводчика !
 

ФуюДата: Воскресенье, 13.10.2013, 00:20 | Сообщение # 19
Группа: Гости





Спосибо за слова! Я так вам плогадарна! Аригато!

Спасибо
 

DrakulaДата: Воскресенье, 13.10.2013, 12:24 | Сообщение # 20
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 248
Награды: 7
Репутация: 1535
Статус: Offline

Животные, птицы, рыбы, насекомые по-японски с иероглифами и транскрипцией

Животные по-японски
Животное Иероглифы Чтение иероглифов


Животное 動物 До:буцу
Дикое животное 獣 Кэдамо
Домашнее животное 家畜 катику
Жираф 麒麟 кирин
Обезьяна 猿 сару
Зебра 縞馬 симаума
Кошка 猫 нэко
Собака 犬 ину
Лев 獅子 сиси
Гиена ハイエナ хаиэна
Суслик 地鼠 дзинэдзуми
Хомяк 山ねずみ яманэдзуми
Мышь 鼠 Нэдзуми
Летучая мышь 蝙蝠 Ко:мори
Зубр オーロックス О:роккусу
Зубр  ヨーロッパ野牛 Ё:роппа ягю:
Бобр 海狸 Каири
Кенгуру カンガルー Кангару:
Баран 雄羊 Осухицудзи
Овца 羊 хицудзи
Бык 牡牛 О:си
Хомяк ハムスタ хамусута
Корова 牛 уси
Козел 山羊 яги
Кролик 兔 усаги
Заяц 兎 усаги
Дикий заяц 野兎 Но:саги
Свинья  豚 Бута
Свин  牡豚 Осубута
Лошадь 馬 Ума
Дракон 龍 Рю:
Тигр 虎 Тора
Тигренок 虎児 Кодзи
Мартышка 尾長猿 онагадзару
Макака 狐猿 Кицунэдзару
Дельфин 海豚 Ирука
Медведь  熊 кума
Бамбуковый медведь パンダ панда
Бурый медведь 羆 хигума
Лиса 狐  кицунэ
Волк 狼 О:ками
Шиншила シンシラ синсира
Белка 栗鼠 рису
Слон 象 Дзо:
Крыса 鼠 нэдзуми
Крыса ラット ратто
Саламандра 山椒魚 Сансё:ё
Ёж  針鼠 харинэдзуми
Кашалот 抹香鯨 Макко:кудзира
Рысь  山猫 Яманэко
Леопард  豹 Хё:
Морж  海家 Сэйути
Лемур  狐猿 кицунэдзару
Горилла  ゴリラ горира
Пингвин  ペンギン пингин
Домашний гусь 鵞鳥 Гатё:
Дикий гусь 雁 Ган
Олень  鹿 сика
Коала  コアラ коара
Енот  洗熊 арайгума
Выдра  川獺 Каваусо
Морская выдра 海獺 ракко
Верблюд  駱駝 ракуда
Одногорбый верблюд 一瘤駱駝 хитокобуракуда
Двугорбый верблюд 二瘤駱駝 футакобуракуда
Дикобраз 山荒 ямаараси
Лось 大鹿 Оодзика
Лось, мус 箆鹿 хэрадзика
Броненосец アルマジロ арумадзиро
Динозавр 恐竜 Кё:рю:
Гиппопотам 河馬 каба
Ягуар ジャガー Дзяга:
Ягненок 子羊 кохицудзи
Мул  騾馬 Раба
Носорог 犀 сай
Чёрный носорог 黒犀 куросай
Единорог 角獣 Иккакудзю:
Кабан 猪 иносиси
Крот  土竜 Могура
Пегас  ペガサス Пэгасасу
Осел  驢馬 Роба
енотовидная собака 狸 тануки
бабуин; павиан 狒狒 хихи
Скунс  スカンス сукансу

Птицы на японском
Птица Иероглифы Чтение иероглифов


птица 鳥 тори
Курица 鶏 Ниватори
Домашняя утка 家鴨 Ахиру
Дикая утка 鴨 Камо
Голубь 鳩 Хато
Почтовый голубь 伝書鳩 Дэнсёбато
Дикий голубь 野生鳩 Ясэйбато
Кукушка 郭公 Какко:
Аист 鸛 Ко:нотори
Ворона 鴉 карасу
Ворон 大烏 оогарасу
Чайка 鴎 камомэ
Ястреб 鷹 така
Орел 鷲  васи
Сова 梟 Фукуро:
Попугай 鸚鵡 О:му
Канарейка 金糸雀 канариа
Пеликан ペリカン Пэрикан
Фламинго フラミンゴ Фураминго
Лебедь 白鳥 Хакутё:
Страус 駝鳥 Датё:
Фазан 雉子 кидзи
Феникс 不死鳥 фуситё
Воробей 雀 Сузумэ
Цыпленок 雛 хиёко
Соловей 鶯 угуису
Иволга 高麗鶯 Ко:раиугуису
Гриф 禿鷹 хагэтака
Индюк 七面鳥 Ситимэнтё:
Петух 雄鶏 ондори
Павлин 孔雀 Кудзяку
Журавль 鶴 цуру
Ласточка 燕 Цубамэ
Колибри 蜂鳥 Хатидори
Дятел 啄木鳥 кицуцуки

Рыбы и морские животные на японском языке
Рыба\Животное Иероглифы Чтение иероглифов

рыба 魚 Сакана
Окунь パーチ Па:ти
Форель 鮎 аю
Сом 鯰 Намадзу
Пиявка 蛭 Хиру
Осьминог 蛸 Тако
Медуза 海月 курагэ
Лосось 鮭鱒 Сакэмас
Акула 鮫 самэ
Золотая рыбка 金魚 кингё
Креветка 海老 эби
Кит 鯨 Кудзира
Косатка 鯱 сяти

Пресмыкающиеся на японском языке
Пресмыкающиеся Иероглифы Чтение иероглифов


Крокодил 鰐 вани
Змея 蛇 Хэби
Ядовитая змея 毒蛇 Докудзя
Гремучая змея がらがら蛇 Гарагара хэби
Ящерица 蜥蜴 Токагэ
Тритон 井守 Имори
Лягушка 蛙 каэру
Жаба 蝦蟇 Гама
Удав 蟒蛇 Увабами
Кобра 眼鏡蛇 Мэганэ хэби
Улитка 蝸牛 катацумури
Черепаха 亀 Камэ
Скорпион 蠍 Сасори
Краб 蟹 Кани
Рак 蝦 эби

Насекомые по-японски
Насекомое Иероглифы Чтение иероглифов


насекомые 昆虫 Контю:
Вредные насекомые 害虫 Гайтю:
Таракан 油虫 Абурамуси
Жук 甲虫 Ёроймуси
Майский жук  黄金虫 Коганэмуси
Бабочка 蝶 Тю:
Божья коровка 天道虫 Тэнто:муси
Комар 蚊 ка
Москит 蚊 ка
Шмель 熊蜂 кумабати
Пчела 蜜蜂 Мицубати
Муха 蠅 Хаэ
Шершень 雀蜂 судзумэбати
Слепень 虻 Абу
Паук 蜘蛛 Кумо
Моль 衣魚 Сими
Мошка 蚋 буё
Клещь 壁蝨 Дани
Стрекоза 蜻蛉 Тонба
Гусеница 青虫 аомуси
Сороконожка 百足 Мукадэ
Светлячок 蛍 Хотару
Сверчок 蟋蟀 Коороги
Кузнечик 飛蝗 Бата
Саранча 蝗 Инаго
Червь 虫 муси
Дождевой червь 蚯蚓 Мимидзу
Шелковичный червь 蚕 Каико
Цикада 蝉 сэми
муравей 蟻 ари


Админ
 

Форум » Админ Форум » Форум milashka » японские слова с переводом и русским произношением
Поиск:

Статистика Форума
Мини чат Напишите Админу ТОП пользователей
 
500
Имя отправителя *:
E-mail отправителя *:
Web-site:
Тема письма:
Текст сообщения *:
Оценка сайта:
Код безопасности *:

Drakula [248]

milashka [151]

муза [0]

Gaury [0]

Элионара [8]

SLOT [7]

IIYIIIKNH [0]

СмертниК [0]

Instant [235]

Dj [6]